Saltar la navegación

Diálogo entre Cervantes & Shakespeare

I. Pareja 1. Diálogo vida Shakespeare-Cervantes

WILLIAM SHAKESPEARE   AND   MIGUEL DE CERVANTES

PRESENTER: This is an interview between Cervantes, who will speak Spanish, and Shakespeare, who will speak English. The ghosts of both writers meet somewhere in limbo. Esta es una entrevista entre Cervantes, que hablará en español, y Shakespeare, que hablará en inglés. Los espíritus de ambos escritores se encuentran en algún lugar en el limbo.

Sh: What is your name, sir?

Ce: Miguel de Cervantes Saavedra. ¿Y usted, cómo se llama?

Sh: My name is William Shakespeare.

Ce: ¿Y dónde nació?

Sh: I was born in Stratford-upon-Avon on 23rd April 1564. And you? Where are you from?

Ce: Yo nací en Alcalá de Henares, pero mi familia pronto se mudó a Valladolid.

Sh: When did your family move to Valladolid?

Ce: En 1551. Pero dígame, ¿A qué se dedicaba su familia?

Sh: My father was a successful local businessman and my mother was the daughter of a landowner. 

Ce: ¿Fue usted a la Universidad?

Sh: My parents paid for my education. But tell me, where did you go to school?

Ce: Fui a un colegio de Jesuitas. 

Sh: Did you live the rest of your life in Valladolid?

Ce: No, qué va. En 1561 nos fuimos a Madrid con la Corte.

Sh: Did you go to university?

Ce: Sí, a la de Alcalá y a la de Salamanca. Y, dígame, ¿usted se casó?

Sh: I married an older woman called Anne Hathaway when I was 18.

Ce: ¿Y tuvo hijos?

Sh: Yes, I did. I had 3 children but one of them died when he was 11.

Ce: ¡Vaya una desgracia! Lo siento. ¿Dónde vivía usted?

Sh: At that time, in London.

Ce: ¿Y a qué se dedicaba?

Sh: I wrote and acted in my plays.

Ce: ¿Se ganaba la vida con eso?

Sh: I was lucky, really. I made a lot of money with investments, so I could write my works. And you? Why did people call you “El Manco de Lepanto”?

Ce: Me dispararon en la mano en la Batalla de Lepanto.

Sh: Wow! How was that?

Ce: Fui a Roma y entré en el ejército y luché contra los turcos en esa batalla en 1571.

Sh: So, what did you do later? Did you stay in Italy? Or did you come to Spain?

Ce: Mientras volvía a España, los piratas turcos me apresaron junto a mi hermano.

Sh: What did they do to you?

Ce: Nos vendieron como esclavos en Argel, donde estuvimos presos 5 años.

Sh: How did you get free?

Ce: Los Trinitarios pagaron un rescate.

Sh: And then, back in Spain, did you marry?

Ce: Sí, en 1584, con Catalina Salazar de Palacios.

Sh: What did you do? What was your job?

Ce: Hacía encargos para la Corte, escribí mi novela pastoril La Galatea y fui comisario, empleo que me dio ideas para mi Don Quijote.

Sh: When did you publish your Don Quixote?

Ce: En 1605.

Sh: Did you get a lot of money?

Ce: No, solo me dio para publicar otras obras que ya tenía escritas.

Sh: When did you publish the second part of Don Quixote?

Ce: Meses antes de morir el 23 de abril de 1616. Y, dígame, ¿vivió usted con su familia en Londres?

Sh: No, I returned home in Stratford during Lent because theatres were closed.

Ce: ¿Cuáles fueron sus primeras obras?

Sh: I wrote my sonnets and I wrote mainly comedies.

Ce: ¿Y luego? ¿Cuáles fueron sus últimas obras?

Sh: Hamlet, Othello and King Lear.

Ce: ¿Cuándo se murió?

Sh: I died on the same day as you, on 23rd April, 1616.

Ce: Encantado de haberle conocido Sr. Shakespeare.

Sh: Likewise Mr. Cervantes.

Lectura facilitada

Lectura facilitada

En "lectura facilitada" facilita la comprensión del texto/contenido principal para que el alumnado que lo necesite pueda tener acceso.

Creado con eXeLearning (Ventana nueva)